רעיונות לקעקועים: מילים וביטויים יווניים

יש לי שלוש עשרה קעקועים כמו גם כמה פירסינג, ואני חושב שכן'כולם די מגניבים.

קעקועים של אותיות יווניות

יוונית היא אחת השפות העתיקות ביותר בעולם; הוא דובר באירופה מאז שנת 2000 לפני הספירה. מאז דוברו כמה צורות שונות של יוונית, ביניהן קלאסית, הלניסטית (שנאמרה בימי אלכסנדר הגדול), ימי הביניים (בשימוש האימפריה הביזנטית במאה ה -15) ויוונית מודרנית. Dhimotiki היא כיום השפה הרשמית של יוון מאז 1976. היא מדוברת על ידי כ -15–25 מיליון איש ברחבי העולם.

למרות האמירה "זה'הכל יווני בשבילי," כלומר, ביטוי אינו הגיוני, קעקועים שנעשו בשפה היוונית אינם תופעה יוצאת דופן באתר BMEzine שבו אני מוצא את רוב התמונות שלי. שלא כמו עברית וערבית, שמשתמשות במערכות תווים ספציפיות ביותר, לטינית שכבר נכחדה מזמן וגאלית אירית, שיש לה הרבה דיאלקטים, יוונית יכולה להיות שפה די קלה לתרגום.

קעקועים של אותיות יווניות יכולים להביע גאווה לאחד'הלאום והמסירות לאחד'המורשת. למילים רבות באנגלית יש מקבילה יוונית, וניתן למצוא אותן בקלות בכל מספר מתרגמים מאנגלית ליוונית הזמינים באינטרנט או בחנות הספרים המקומית שלך. זֶה מילון מקוון יתרגם את המילה שבחרת ליוונית מודרנית או עתיקה ויראה לך את המילה באמצעות אותיות מהאלפבית האנגלית והיוונית..

כמו כל קעקוע שנעשה בשפה שאינה שלך, הקפד לבצע שיעורי בית. בדוק שוב את התרגום שלך מכמה מקורות. דובר שפת אם הוא ההימור הטוב ביותר שלך – במקרה זה, מישהו שמדבר יוונית כשפתו הראשונה, אנגלית כשניהו, או להיפך. אם דובר שפת אם אינו זמין עבורך, ההימור הטוב ביותר הבא שלך הוא חוקר שלמד את השפה בהרחבה. אחרון חביב, ישנם מספר מתרגמים מקוונים המציעים את שירותיהם בחינם. למרות שהם יכולים להיות מאוד שימושיים, זכור שחשוב לוודא שהתרגום שלך נכון אם תשתמש במספר מתרגמים מקוונים או על ידי אישורו.'דיוק עם דוברי שפת אם בפורום יווני או בלוח מודעות.

ביטויים יווניים לקעקועים

  • Gutothi seauton: דע את עצמך
  • Dos moi pa sto, kai tan gan kinaso: תן לי מקום לעמוד בו, ואני אזיז את כדור הארץ
  • Pistis, elpis, agape: אמונה, תקווה, אהבה (מתוך קורינתים א ’13)
  • Ta panta rhei kai ouden menei: הכל זורם, שום דבר לא עומד במקום
  • Kai gar hois allo meden, aute pareste: כשהכל נעלם, עדיין יש תקווה
  • ל pepromenon phugein adunaton: זה'אי אפשר להימלט ממה שמיועד
  • Nipson anomemata me monan opsin: שטפו את החטאים, לא רק את הפנים (פלינדרום, קראו את אותם קדימה ואחורה)

© 2007 כיוון

הערות

פייג ‘ ב -15 ביולי 2019:

קיוויתי שאקעקע אותי מספיק ביוונית על גופי. תרגומים מרובים נותנים לי את אותו הדבר: είμαι αρκετά. אני בחורה

אווה ב- 28 באפריל 2019:

תהיתי מהו התרגום של “אל תחשוב יותר מדי” ביוונית. לא מצליח למצוא אותו בשום מקום. או אפילו להפסיק לחשוב על זה יותר מדי.

evacharl ב- 21 במאי 2018:

@tattoofanatic71

Θα γίνω καλύτερος άνθρωπος από τον πατέρα μου. התרגום המדויק לכך, הוא "אהפוך לאדם טוב יותר מאבי " אם אתה רוצה בדיוק את הביטוי אני אהיה גבר טוב יותר מאבי, אז זה מתורגם " Θα είμαι καλύτερος άνδρας από τον πατέρα μου" אבל האדם אינו זהה לאדם ביוונית.

71 ב- 18 במאי 2018:

איריאנה:

מכיוון שנראה שאתה המומחה כאן רציתי לברר לשם מה התרגום היווני "אני אהיה איש טוב יותר מאבי" הוא. חקרתי את זה הרבה ומאמין שיש לי את התרגום הנכון אבל אני רוצה להיות בטוח במאה אחוז.

תודה

ג’יימס ב -25 באוגוסט 2017:

היי חברים מישהו יכול להגיד לי אם זה נכון "המשפחה שלי היא הכוח שלי": Η οικογένεια μου, είναι η δύναμη μου

איריאנה ב- 14 במאי 2017:

אוומייגוד. הקעקוע האחרון לגמרי לא בסדר !!! WTF ??????? זה's καταδικασμένοι ולא καταδιγασμένοι. גם הקעקוע הזה לא'לא הגיוני ביוונית. התרגום של הקעקוע הזה באנגלית הוא: כולם יותר יפים כי אנחנו נידונים. WTF? גַם "הכל יותר יפה כי אנחנו נידונים" צריך לתרגם כך " Όλα είναι ποιό ωραία γιατί είμαστε καταδικασμένοι" אני'מ יוונית btw.

ג’ורג’ו ב- 14 במאי 2015:

תרגום לשפה היוונית מאנגלית די קשה אם יש לך משפט … עליך לציין:

1. המגדר שלך

2. למי אתה מתכוון

3. ציין כמה מילים אם הן תארים או תארים

מילים רבות זהות באנגלית אך ביוונית הן שונות.

אנה ב- 02 באוקטובר 2014:

אנא!! דוֹן'לא לעשות קעקוע בשפה שאתה לא עושה'לא יודע!!!

ג’ורגוס ב- 11 בספטמבר 2014:

"המשפחה שלי היא הכוח שלי": Η οικογένεια μου, είναι η δύναμη μου

ג’ורגוס ב- 11 בספטמבר 2014:

אמיץ ונאמן: Γενναίος και πιστός

חבר הכנסת ב- 26 באוגוסט 2014:

אני רוצה לקבל "אמיץ ונאמן" מקועקע על כתף שלי, אבל רוצה תרגום נכון. מישהו מכיר מספיק יוונית כדי לתרגם לי את זה? תודה.

רק אומר ב- 22 באוגוסט 2014:

זה לא יווני למחשבות מסוכנות זה פשוט אומר מסוכן

ג’ורגוס ב- 20 ביוני 2014:

יותר מדי טעויות בדפים האלה … יותר מדי, העיניים שלי כואבות

אלן ב- 29 במאי 2014:

אלוהים שלי האחרון טועה נורא. ויש לזה גם משמעות אחרת. (מה שלא'אפילו לא הגיוני.)

מגדה ב- 11 באפריל 2014:

האחרון מתורגם כל כך לא נכון ומתכוון לדבר אחר וכל כך מחשבות מסוכנות ויפות מה לעזאזל .. אם אתה לא יודע אל תתקן את זה לא נכון

jb22 ב- 21 במרץ 2014:

איך אתה אומר, "המשפחה שלי היא הכוח שלי"

ספג ב- 06 בפברואר 2014:

כל הזכויות שמורות.

זיינפ ב- 04 בנובמבר 2013:

בבקשה מישהו יכול לתרגם את המשפט הזה ליוונית? "אם אינך יוצר את ייעודך, גורלך יוטל עליך.'

יוונית ב- 10 באוגוסט 2013:

''בבקשה מישהו יכול לעזור לתרגם את השמות האלה לאלפבית היווני.

ZOE

טוני

אלכס

תודה''

שלום!

זה:

ΖΩΗ

ΤΟΝΙ

ΑΛΕΞ

radeshnee ב -19 ביולי 2013:

בבקשה מישהו יכול לעזור לתרגם את השמות האלה לאלפבית היווני.

ZOE

טוני

אלכס

תודה

ג’ורגוס ב- 05 ביוני 2013:

חלק מאותם קעקועים חסרים אותיות או שגיאות כתיב…

לני ב- 17 באפריל 2013:

היי אני צריך 'מעשים, לא מילים', האם זה "Πράξεις, όχι λόγια' שלח לי מייל [email protected]

kym ב- 18 בפברואר 2013:

λουλούδι μου

זהו הפרח שלי ביוונית

מאיה ב- 06 בינואר 2013:

שלום. אני'אני חושב לעשות קעקוע באותיות יווניות

הייתי רוצה לדעת איך לכתוב "אני מרגיש חי" ביוון.

[email protected]

ברנדי ב- 30 בדצמבר 2012:

אמי בדיוק עברה. אז הייתי רוצה לשים את שמה "יהי זכרה לנצח" מישהו יכול לעזור לי בזה ביוונית בבקשה.

[email protected]

Νίκος ב- 16 בדצמבר 2012:

יָקָר. נעמי 123

ΖΗΣΕ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ, ΓΕΛΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ, ΑΓΑΠΑ ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΛΕΞΕΙΣ.

פיפס ב- 22 באוקטובר 2012:

נעמי 123

Ζήσε την κάθε στιγμή-γέλα κάθε μέρα-αγάπα πέρα ​​από λέξεις

נעמי 123 ב- 03 באוקטובר 2012:

היי, אני 50% יוונית ואני תוהה אם מישהו יכול לעזור לי איך ההקפאה. לחיות כל רגע- לצחוק כל יום- אהבה מעבר למילים. אם אולי יוונית ועתיקה מודרנית כדי שאוכל להשוות את הסגנון. אני עושה עיצוב לחדר השינה שלי ורוצה לצייר את זה ביצירת האמנות שלי. תודה רבה

אווג’ליה ב -25 בספטמבר 2012:

הישאר חזק, חי את החיים: μείνε δυνατός, ζήσε τη ζωή

על גופנים לכתיבת שמך אמריליס (איזה שם נפלא אגב) כדאי לך לנסות את "מיסטרל" גופן, זה's גם ב- Microsoft Word Office. אני פשוט אוהב לכתוב כל דבר ביוונית … זה'כאילו המילה כולה כתובה בשורה אחת. לפחות זה'זה משהו שאני אוהב וזה'די קשה למצוא פונט כזה זמין ליוונית.

נַרקִיס ב -19 בספטמבר 2012:

אני'אני מחפש גופנים יווניים לעיצוב הקעקוע שלי, במיוחד "אֵלֶגַנטִי" יחידות. מישהו יכול לעזור לי עם זה? תודה!

ג’ו ב- 02 בספטמבר 2012:

Jo לפני שנייה

שלום, אני צריך לתרגם את הדברים הבאים ביוונית מישהו יכול לעזור בבקשה? תודה! הדוא”ל שלי הוא [email protected]

"הישאר חזק חיי חיים"

ג’ו ב -1 בספטמבר 2012:

שלום, אני צריך לתרגם את הדברים הבאים ביוונית מישהו יכול לעזור בבקשה? תודה!

"הישאר חזק חיי חיים"

כןן ב- 24 ביולי 2012:

מישהו יכול בבקשה לעזור לי לתרגם את הפסוק הזה בערבית בבקשה "אהבה היא סבלנית אהבה היא אדיבה שהיא תמיד מגנה עליה והיא תמיד ממשיכה "

זואי אליקאדו ב- 16 ביולי 2012:

תפוס את היום ביוונית הוא: ?????? ?? ????. אם אתה יכול למצוא את האלף בית היווני אז האותיות הן: Alfa (האות הראשונה של האלף בית היווני, זהה ללטינית A), דלתא (רביעי, כמו משולש), Ro (17, זהה ל- P הלטיני ), אלפא (1), שי (14, 3 קווים מקבילים), אפסילון (חמישית, זהה ל- E בלטינית), טאף (19, זהה ל- T), איטה (7, זהה ל- H הלטיני ), Mi (12, זהה ל- M הלטיני), אפסילון (5th, זהה ל- E latin), Ro (17th, זהה ל- P הלטינית), Alfa (1st, A). האלף בית היווני קל לאנשים דוברי אנגלית (צרפת, איטלקית, ספרדית, פורטוגזית, גרמנית), כי למעשה, למה שאתה קורא "האלפבית הלטיני" למעשה הוא האלף בית היווני של המאה השביעית לפני הספירה אני, שהוא יווני, משתמש באלפבית יווני של המאה החמישית לפני הספירה. אני מציע לך לנסות ללמוד יוונית, אתה 'יהיה לי קל, אחרי הכל, 30% מכל השפות שהוזכרו לעיל עדיין ביוונית. אם אתה צריך עזרה נוספת אל'אל תהסס לשאול אותי. תאוות בצע מיוון.

היילי ב -11 ביולי 2012:

מישהו יכול לתרגם

נצל את היום באותיות גדולות ביוונית?

שטר כסף ב- 05 ביולי 2012:

אהבה בתשוקה – ??????? ?? ?????

סמנתה ג’נסיס גרייס – ??????? ??????? ??????

twetybrd09 ב- 20 ביוני 2012:

אוקיי אני רוצה קעקוע ואני רוצה שזה יגיד אהבה עם תשוקה ביוונית אבל אני לא מצליח למצוא איך לכתוב את זה ביוונית אז איך זה יראה ????? ואיך אתה כותב את סמנתה בראשית חסד ביוונית ??? בבקשה עזרה חחח

ארגי הללה ב- 03 ביוני 2012:

חחח הקעקוע האחרון .. ?????????????? … חחח טועה … ????????????? … אם אתה רוצה שיהיה לך קעקוע ביוונית, רק בדוק את זה קודם [email protected] אהבה לתהילה היא, ????? ??? ???? או משמעות חזקה יותר, ???? ??? ????

יוונית 4 אי פעם ב- 02 ביוני 2012:

שלום לכל מי שפרסמתי את זה לפני הרבה זמן אבל אני אגיד את זה שוב, אשמח לעזור לך בכל התרגומים הדרושים בכתובת [email protected] מכיוון שבאתר זה לא מוצגים צ’אצ’רטרים יווניים! תרגיש חופשי ליצור קשר!!

ברכות מיוון!!

מייקל ב -1 ביוני 2012:

היי אני צריך עזרה !! צריך להבין איך לאיית “אהבת תהילה” באותיות יווניות

דניס ב -28 במאי 2012:

המשפט הוא: אני מעדיף למות על הרגליים ואז לחיות על הברכיים

רוס שאנון ב -27 במאי 2012:

מהו כוח וכבוד הוא יווני ?

סטיבן ב -24 במאי 2012:

היי חבר ‘ה

ביוני אני'יהיה לי קעקוע חדש על היד…

Kai gar hois allo meden, aute pareste

כשהכל נעלם, עדיין יש תקווה

אבל אני רוצה את זה בזה

? ?????? ?????? ??? ??? ????????? —- האם זו הכתיבה הנכונה … אני רוצה להיות בטוח … תודה חבר’ה

כריס סורבי ב- 20 במאי 2012:

שלום לכולכם אם יש לכם שאלות בנוגע לאיות מילים ביוונית שלחו לי דוא”ל [email protected] ואני'אשמח להגיב

כריס ב- 18 במאי 2012:

carpe diem = ?????? ??? ????

מאט ב- 17 במאי 2012:

מה יהיה המשווה היווני לקארפ דיאם?

ה.קארל ב- 09 במאי 2012:

בדיוק הגעתי לאתר הזה ושמתי לב לטעויות הרבות והמקוממות של כתיב, הדגשה ושימוש לא נכון במילים יווניות. לדוגמה, "??????" היא אפילו לא מילה יוונית (האמן חשב שזה אומר "יפה"). גם אם זה היה, מבטא חריף לעולם לא נופל על תנועה ראשונית; במקום זאת, צריך להיות סימן נשימה חלק או מחוספס (?,?). המילה היוונית "?????" משמש בספרות הקלאסית עם המשמעות "יופי של צורה," אלא רק בהתייחסות לצמחים. המילה המורכבת "??????" אינו מעיד בשום ספרות יוונית. למד כיצד לחקור שפות לפני שאתה מסמן לצמיתות את גופך, אנשים.

KS ב -5 במאי 2012:

מכתב יווני אינו מוצג כראוי באתר זה. פשוט ניסיתי וחבורה של סימני שאלה יצאו במקום.

אם אתה מקבל קעקוע, שאל שאל איש יווני וודא שאתה מקבל את הדבר הנכון. באחת התמונות שלמעלה זיהיתי טעות בכתיב. כזה בושה!

KS ב -5 במאי 2012:

טוני – משפחה ביוונית (באותיות קטנות) היא "??????????"

אנטי -ארטס ב- 03 במאי 2012:

אם אתה רוצה לבקש משהו לאותיות או מילים יווניות הוסף אותי ב- fb ושאל http://www.facebook.com/AndreasR9 🙂

טום ב -27 באפריל 2012:

היי בחור, מישהו יכול לתרגם "לעשות או למות" לגופן יווני בבקשה, יתקבל הערכה רבה?

טוני ב- 26 באפריל 2012:

רק תהיתי אם מישהו יכול לתרגם משפחה לאותיות קטנות

cp ב- 18 באפריל 2012:

היי חבר’ה, אני יוונית 🙂

אם אתה רוצה לכתוב קעקוע ביוונית אתה באמת צריך למצוא מישהו לתרגם את המילה או הביטוי שאתה רוצה לקבל נכון. רוב הקעקועים לעיל כתובים לא נכונים. דוֹן'אל תסמוך על אף אחד כשאתה'מחדש לעשות קעקוע כי אין אפשרות לחזור אחורה: \

ה "מחשבות מסוכנות" אמור להיות "??????????? ???????"

ה "הכל יותר יפה כי אנחנו נידונים" "?? ????? ????? ?????????? ????? ??????? ??????????????"

גם את המילה "?????????" זה'זה רק שם נקבה יוונית.

המילה הנכונה היא "????????".

זואי ב- 17 באפריל 2012:

חקרתי שהשם שלי פירושו חיים ומתורגם הוא ???

אם הייתי מקעקע את זה ככה…………

?

?

?

האם זה יגיד את אותו הדבר?

תודה!

stelios ב -12 באפריל 2012:

היי איימי. רוב השמות שאתה כותב אינם מתורגמים ביוונית.

אין 5 ביוונית ????? eveybody צריך עזרה או תרגום יכול ליצור איתי קשר בכתובת [email protected]

ג’יימי ב -8 באפריל 2012:

שלום לכל מי שיכול לעזור בתרגום … אני רוצה להיות בטוח במאת האחוזים שזה התרגום הנכון לפני שאדביק את עצמי לצמיתות.

הביטוי הוא "בחירות הן צירי הגורל."

אני מאמין שזה מתורגם כך:

???????? ????? ?? ?????????? ??? ??????????

וזה מבטא Ep-lo-yes ee-nay ee men-des-edes מדי pep-ro-meno.

האם זה נכון?

תודה!

הֲזָיָה ב -8 באפריל 2012:

1??????

2—

3—-

4 ????

5 ?????

אמי ב- 06 באפריל 2012:

שלום לכולם, אני יודע שחלק מהפרסומים ממש ישנים אבל תהיתי אם מישהו יכול לעזור לי. אני מנסה לקבל אישור שתרגומים אלה נכונים. אני יווני אבל לא מכיר את השפה היטב. רק רוצה לבדוק שוב. תודה, איימי

קלייר – ????

ג’ֵק – ????

בנימין – ????????

שרה – ????

תומאס – ?????

fotini ב -1 באפריל 2012:

וודא כי התרגום שלך נכון ואל תעשה זאת'אל תסמוך על תרגום אתרים..אתה'מוטב שאבקש מדובר שפת אם לתרגם מילה או ביטוי ליוונית .. עצוב לי שאנשים עושים קעקועים שהם שטויות לגמרי!'כאילו כתבתי ''לקוות תקווה'' במקום ''תקוות גדולות''..לא'זה יהיה מגוחך?

fotini ב -1 באפריל 2012:

קט:''לחיות בשמחה ובכוונה ''=''???? ?? ???? ??? ?????''

סוזן:"דמיאן,?? ????? ??? ?????"

מאוריסיוסרנה ב -30 במרץ 2012:

זה שלי: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=3227887812…

מק ב- 29 במרץ 2012:

מישהו יכול בבקשה לתרגם "תישא בסבלנות, לבי, כי סבלת מדברים כבדים יותר"

karka24 ב- 28 במרץ 2012:

איך אתה מאיית את זה'הכל יווני בעיני ….. באותיות גדולות ביוונית ???

DZ ב- 12 במרץ 2012:

מה דעתך "כוח מהחיים"?

סוזן ב -1 במרץ 2012:

איך "דמיאן, הנס הקטן שלי " להיראות כמו ביוונית ??? אנא עזור. תודה ~

קט ב -25 בפברואר 2012:

איך אני כותב "לחיות בשמחה ובכוונה" ביוון?

Άγγελος ב -22 בפברואר 2012:

@Megan Always Love = ??? ????? ?????

@זואי סבא = ???????

לעזרה נוספת אתה מוזמן לשלוח לי דוא”ל לכתובת … [email protected]

ברכות מאתונה, גר.

זואי ב- 16 בפברואר 2012:

איך סבא ביוונית נותן בבקשה.

מייגן ב -12 בפברואר 2012:

כן! אני עדיין אשמח לתרגום בבקשה! בשביל המילים "תמיד אוהב". תודה!

evi ב -12 בפברואר 2012:

מצטער חבר’ה דואר חדש, השתמשתי בישן שלי בתגובה למעלה: [email protected]

evi ב -12 בפברואר 2012:

היי, כולכם זקוקים לתרגום עדיין? אם כן אני יכול לעשות את התרגומים עבורך! רק הודע לי מי מכם עדיין רוצה את זה או שתוכל לשלוח לי מייל ולשאול אותי ב- scottish [email protected] אני דובר יוונית ילידת, ואני עובד כמתרגם. אז אל תהסס … kai vasili einai polu malakia to tattoo kai h metafraseis pou exoun kanei!

מייגן ב -12 בפברואר 2012:

שלום! אני רוצה לקבל את המילים "תמיד אוהב" מקועקע בי ביוונית. מישהו יכול בבקשה לעזור לי ?! אני'הייתי רוצה לראות את זה בתוכו'התרגום היווני וכיצד's אמר באנגלית אם זה אפשרי בכלל.

תודה רבה לך!

vasilhs ב -8 בפברואר 2012:

katadikagmenoi ??? ti malakia einai ayth re kanate or8ografiko ??? 0xa0x0a0xa0xax0x0a: P

מרסי ב -7 בפברואר 2012:

מישהו יכול להגיד לי איך לכתוב "קשה להשיג את הדברים היפים" ביוון. תודה

מרסי

פרס ב -4 בפברואר 2012:

@שְׁאוֹל

"לאמץ את הפחדים שלך" ביוונית יהיה:

"????????? ???? ?????? ???".

@דני

"משפחתי" ביוונית יהיה:

"? ?????????? ???".

?LSO, זהירות: הקעקוע האחרון בתמונה מתורגם בצורה שגויה לאנגלית, כתיב שגוי והדגיש בצורה לא נכונה..

"כולם יותר יפים כי אנחנו נידונים", הוא התרגום הנכון.

"? ??????? ????? ??? ?????? ????? ??????? ??????????????" ולא: "??????????????".

עבודה עילגת…

דני ב- 30 בינואר 2012:

המשפחה שלי ביוונית בבקשה

שְׁאוֹל ב- 30 בינואר 2012:

מישהו יכול לתרגם "לאמץ את הפחדים שלך"

קטרינה ב- 29 בינואר 2012:

אני'אני יווני ואני יכול לעזור, אז הנה's my mail [email protected], צור איתי קשר ואני יכול לתרגם לך מילה, שליחות ושמות מאנגלית ליוונית

לינדה ב- 29 בינואר 2012:

מחשבה: אם אתה משתמש באותיות יווניות עבור הקעקוע שלך זכור שאם אינך משתמש באותיות עליך לוודא שהמבטאים ממוקמים היכן שהם אמורים להיות; ביוונית יש חשיבות רבה למיקום הנכון של המבטאים. אתה רוצה שהקעקוע שלך יהיה נכון ולא רק נראה מגניב .. 😉

stav ב- 25 בינואר 2012:

המממ, זה לא קרה'לא יוצא נכון!

stav ב- 25 בינואר 2012:

מישהו יכול לתרגם את הטקסט שלהלן לאנגלית וגם האם זה הגיוני. תודה

????? ??? ????? ?? ?? ?????, ???’ ? ?????? ????? ??? ?????? ??? ?????, ??? ? ????? ??????? ????, ? ?? ?????????? ?? ??????????? ?? ?? ?????.

חחח ב- 21 בינואר 2012:

חחח חלק מהתמונות כל כך שגויות … חחחח

efi ב- 21 בינואר 2012:

ג’ורג ‘: ?'????? ??????, אוֹ ?'????? ??????, או בירות: ?'????? ??????

מייקל ג לינץ ‘ ב- 16 בינואר 2012:

Ciao, Piacere di conoscerti in giorno, Come stai e il tempo nella tua zona? ספרו צ’ה 'tutto va bene e vestito spero che leggerete più avanti in una buona condizione della mente, io sono il signor Michael so che si può essere una sorpresa come mi sono posta oggi stavo dando un'occhiata Ricerca di un amici nuovo cliente e mi raccolto interesse in voi, se avete il tempo di sapere cosa sto offrendo valutata in soggetti racchiude e vedere cosa succede in futuro sarò molto felici se potete Scrivimi direttamente alla mia casella di posta elettronica a (business4ideas burntmail.com) לכל פרמטר

עוגן'io ti invio i miei dati a lavorare il vostro business scegliere soggetti e dirvi di più su me stesso.

Devo aspettare la vostra risposta.

הודעות ווסטרו נל….

Sig. מיכאל

ecco la mia mail ([email protected]) עבור favore io come voi a contattarmi direttamente al mio indirizzo e-mail, non nel sito si prega se si vuole veramente essere interessato a darmi la possibilità di fare affari Provera me, sarò in attesa דיו דואר

che così io ti manderò i miei dati valutato soggetti grazie e Dio vi benedica

il tuo amico

מיכאל! דואר אלקטרוני: -working4you @ burntmail.com,

http://www.webspawner.com/users/searchautosurf/

http://www.webspawner.com/users/yourblueprints/ind…

PSA Sto cercando di costruire e creare posti di lavoro della nuova economia con molte persone con examples racchiude altri più salvati così come i vostri sudditi valore disegno vendite dei visitatori e promuovere la tua attività mi puoi aiutare con qualsiasi cosai in una בואו alcuni ricavato sarà devoluto per aiutare le organizzazioni di carità!

beckiee: Βεcκιεε ב -12 בינואר 2012:

סטפני

כפי שנאמר למעלה: ?? ??? v?

אז להלן: ?? ?????

כמו בפנים: ?? ??????

אז בלי: ?? ???????

ג’ורג ‘ ב -12 בינואר 2012:

ס'AGAPO PAPPOY

דניאלה ב- 10 בינואר 2012:

אני'אני חושב לעשות קעקוע על פרק כף היד בשביל הפאפו שלי שנפטר לפני שנתיים כתוצאה מסרטן. אני רק רוצה להיות בטוח שאני מאיית הכל נכון, אז מישהו יכול בבקשה להגיד לי איך לכתוב "אני אוהב אותך, פאפו" ביוונית ראויה?

תודה

פול ב- 09 בינואר 2012:

איך שאתה מזכיר לי

תורגם ליוונית … בבקשה

וגם השם נואל

סטפני ב- 04 בינואר 2012:

תהיתי אם מישהו יכול לתרגם, "כמו למעלה כך למטה. כמו בפנים, כך בלי." בבקשה ליוונית בשבילי.

תאנוס אלקסיו מקוואלה, יוון ב -4 בינואר 2012:

[email protected] זהו חשבון הפייסבוק שלי עבור כל אחד שרוצה תרגום אני יווני במאה אחוז אז … הוסף אותי אם אתה צריך אותי

ניקוס ב -1 בינואר 2012:

ג’ואן את צריכה את ההתעלות ביוונים המודרניים או הקדומים?

ג’ואן ב -1 בינואר 2012:

האם מישהו מכיר את התרגום היווני לאמרה;

פליאה היא ראשית החכמה

דייב ב -11 בדצמבר 2011:

עשיתי קעקוע על הידיים, מילים רבות הן עוני

מריאנה ב- 08 בדצמבר 2011:

היי חבר ‘ה! יש לי כמה תרגומים עבורך..

@אניטה: "אוהב לחיות ולחיות לאהוב" = "????? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ??????"

@ארמין: "תהיה כפי שאתה רוצה להיראות " = "?? ????? ????? ??? ????????? ?? ????????" תרגום זה ביוונית מודרנית, מצטער שלא יכולתי'לא מוצא את העתיק..!

@טיילר: השם שלך כתוב ביוונית הוא: ??????

מקווה שעזרתי! 🙂

וויקה ב -1 בדצמבר 2011:

האם זה 21 ביוונית ? ?????? ???

טיילר ב- 30 בנובמבר 2011:

איך אתה כותב טיילר ביוונית?

ארמין ב- 30 בנובמבר 2011:

שלום, מישהו יכול לעזור לי למצוא את התרגום היווני העתיק של הציטוט המפורסם של סוקרטס:

"תהיה כפי שאתה רוצה להיראות "

אני צריך שזה יהיה מדויק ומדויק. אנא שלח לי דוא”ל לכתובת: [email protected]

או פרסם כאן, תודה על הזמן שהשקעת.

-ארמין

מייגן ב- 28 בנובמבר 2011:

מישהו יכול בבקשה לתרגם "לעמוד על משהו או עליך'ייפול לכל דבר"… בבקשה ותודה 🙂

אניטה ב -27 בנובמבר 2011:

תרגם בבקשה "אוהב לחיות ולחיות לאהוב

ליאם ב- 24 בנובמבר 2011:

אז זה — ” ???????? ?? ???????? ?????? ???? ?? ???????? ??? ?? ???? " אומר "אם אתה צריך לזחול כדי לחיות, לעמוד ולמות" ? בדוק את האיות שלי בבקשה תודה !